Jun. 18th, 2010
Ынглешь - нашэ фсо!
Jun. 18th, 2010 01:21 pmНикто так ревниво не относится к языку Английскому как некоторые русские.
Там где Англичанин читает смысл написанного русский вычитывает орфографические и грамматические ошибки.
На курсах английского языка никому кроме русских студентов не приходит в голову вступать в спор с преподавателем о правильности произношения, чтения или понимания отдельных слов или целых фраз.
Если вы скажете какую-то фразу неловко или несовсем удачно сложите вместе слова, то англичанин выслушав переспросит и потом скажет - "Ahh, I see what you mean!" (Ааа, я понял что ты имеешь в виду!)
Русский же возьмётся поправлять грамматику, укажет на ошибки, расскажет с гордостью о своих великих познаниях в английском и уведёт тему разговора либо на личность собеседника либо на свою, в свете очевидного различия во владении английским само собой.
Для русских язык английский есть предмет гордости и величия. А англичане дураки и прочие пол мира на нём просто разговаривают и переписываются. Им и не в домёк что надо-то не смысл в тексте читать, а обнаруживать там непрменно предмет насмешки или упрёка написавшему.
Хотя... впрочем дети английские малого возраста тоже бывает что потешаются над взрослыми которые на их взгляд говорят как-то развлекательно неправильно. Непохоже на их родителей говорят.
Ну да детям простительно, они ведь не разумеют.
Англичане о своём языке часто замечают - "Yeah, it is the most stupid language there is! It is only one I know though." Русские же так не считают и наоборот свою способность разобрать без словаря три строчки с гордостью выдают за некий особый навык владения некой сокровенной тайной истиной недоступной простым смертным.
У англичан язык сплошь состоит из исключений. У русских английский язык состоит напротив из сплошных правил.
Англичане когда видят что их не понимают, то стараются сказать тоже самое иными словами по проще и поразборчивее. Русские же говоря на английском и видя что собеседник их не понимает наоборот с гордостью подчёркивают своё такое превосходство и тут же указывают на очевидный для них недостаток развития собеседника. Собственно предмет разговора для них тут же становится не важен - куда важнее обсудить недостаки собеседника и его неспособность понимать витиеватость фраз и словарную редкость слов.
Англичане часто удивляются тому как возможно научиться говорить на другом языке. Большинство из них умеет поздороваться и сказать спасибо на нескольких языках, но дальше их познания в иностранных языках обычно не уходят. Англичане считают что им их единственного английского кривого и корявого языка (по их же мнению) достаточно чтобы выражать себя и понимать окружающих.
Русские же охотно пренебрегают родным языком в коем являются порой почти полными дизлексиками в тоже самое время настойчиво указывая другим на их ошибки в английском.
Вобщем английский язык для русского человека - это всё!
Там где Англичанин читает смысл написанного русский вычитывает орфографические и грамматические ошибки.
На курсах английского языка никому кроме русских студентов не приходит в голову вступать в спор с преподавателем о правильности произношения, чтения или понимания отдельных слов или целых фраз.
Если вы скажете какую-то фразу неловко или несовсем удачно сложите вместе слова, то англичанин выслушав переспросит и потом скажет - "Ahh, I see what you mean!" (Ааа, я понял что ты имеешь в виду!)
Русский же возьмётся поправлять грамматику, укажет на ошибки, расскажет с гордостью о своих великих познаниях в английском и уведёт тему разговора либо на личность собеседника либо на свою, в свете очевидного различия во владении английским само собой.
Для русских язык английский есть предмет гордости и величия. А англичане дураки и прочие пол мира на нём просто разговаривают и переписываются. Им и не в домёк что надо-то не смысл в тексте читать, а обнаруживать там непрменно предмет насмешки или упрёка написавшему.
Хотя... впрочем дети английские малого возраста тоже бывает что потешаются над взрослыми которые на их взгляд говорят как-то развлекательно неправильно. Непохоже на их родителей говорят.
Ну да детям простительно, они ведь не разумеют.
Англичане о своём языке часто замечают - "Yeah, it is the most stupid language there is! It is only one I know though." Русские же так не считают и наоборот свою способность разобрать без словаря три строчки с гордостью выдают за некий особый навык владения некой сокровенной тайной истиной недоступной простым смертным.
У англичан язык сплошь состоит из исключений. У русских английский язык состоит напротив из сплошных правил.
Англичане когда видят что их не понимают, то стараются сказать тоже самое иными словами по проще и поразборчивее. Русские же говоря на английском и видя что собеседник их не понимает наоборот с гордостью подчёркивают своё такое превосходство и тут же указывают на очевидный для них недостаток развития собеседника. Собственно предмет разговора для них тут же становится не важен - куда важнее обсудить недостаки собеседника и его неспособность понимать витиеватость фраз и словарную редкость слов.
Англичане часто удивляются тому как возможно научиться говорить на другом языке. Большинство из них умеет поздороваться и сказать спасибо на нескольких языках, но дальше их познания в иностранных языках обычно не уходят. Англичане считают что им их единственного английского кривого и корявого языка (по их же мнению) достаточно чтобы выражать себя и понимать окружающих.
Русские же охотно пренебрегают родным языком в коем являются порой почти полными дизлексиками в тоже самое время настойчиво указывая другим на их ошибки в английском.
Вобщем английский язык для русского человека - это всё!