Jul. 28th, 2011
После обеда у нас по офису бродят разные люди и практикуются в произношении слова "борщ". Если бы я не знал о причине такого явления, то счёл бы это очередным синдромом массового умопомешательства.
Китацы не могут произнести звук "р" и у них получается что-то вроде "бод-д-дж".
Выходцы из ЮАР отлично и звонко произносят "р" почти как мы и немцы, но им "щ" даётся с трудом. Получается что-то типа "буооорррр".
Филипинцам слово даётся почти чисто - чувствуется испаская культура.
Англичане отлично ши-кают, но "р" проглатывают вовсе. Получается "бооощ".
Ну и вот вобщем вот это всё разом, наперебой, вместе и с перерывами в несколько секунд слышится по офису из разных углов.
Такие вот пока культурологические результаты проведения анти-брэйвиковской корпоративной политики. Дабы укреплять мультикалча связи в обществе проводим ланчи совместной кухни когда все приносят что-то пожрать из своей традиционной кухни и все всё дружно вместе жрут. Очень познавательно. Особенно борщ!
Китацы не могут произнести звук "р" и у них получается что-то вроде "бод-д-дж".
Выходцы из ЮАР отлично и звонко произносят "р" почти как мы и немцы, но им "щ" даётся с трудом. Получается что-то типа "буооорррр".
Филипинцам слово даётся почти чисто - чувствуется испаская культура.
Англичане отлично ши-кают, но "р" проглатывают вовсе. Получается "бооощ".
Ну и вот вобщем вот это всё разом, наперебой, вместе и с перерывами в несколько секунд слышится по офису из разных углов.
Такие вот пока культурологические результаты проведения анти-брэйвиковской корпоративной политики. Дабы укреплять мультикалча связи в обществе проводим ланчи совместной кухни когда все приносят что-то пожрать из своей традиционной кухни и все всё дружно вместе жрут. Очень познавательно. Особенно борщ!